Two scenes especially struck me in The War Tapes, the 97-minute movie put together by Deborah Scranton from videotapes made by (mostly) three New Hampshire National Guardsmen during their tour in Iraq. The first was the portraits by Sergeant Steve Pink of the faces and destroyed bodies of some of the young men who had been defending Fallujah against the U.S. onslaught (actually digital images--army censors refused to allow Pink's actual video to be shown). We are rarely obliged, or permitted, to see the humanity of the enemy that Bush-Cheney et al. have created. The other is a detailed video tour (I think this was by Specialist Mike Moriarty) of a graveyard of U.S. military vehicles mangled, punctured, blown apart by explosions or bullets--each now-uninhabited chunk of twisted steel implying a story of violence done to the men who were in it. Again, the kind of image you're not likely to see on the evening news. Everything else--the mayhem, destruction of buildings, speeding convoys, IEDs--is unsurprising to anybody who has been paying attention, but it's especially vivid when seen through the windscreen of a HumVee.
Besides Pink and Moriarty, the other main contributor was Sergeant Zaher "Zack" Bazzi, a Lebanese-born, Arabic speaking college student and military nut, who reads the Nation and loves combat, to the great distress of his mother who lived, with him, through the terrible civil war in Beirut. He points out and analyzes the racism of his fellow soldiers, in this case anti-Arab, but sees it as inevitable and nothing to get in the way of his first responsibility, to see to the welfare and safety of his own men against Arabs who may very well be ready to kill them--or may not, it's hard to tell when you don't speak the language or understand the gestures.
What drives so many of the soldiers crazy, in fits of madness in the field or in more lasting PTSD (post-traumatic stress disorder), is the impossible combination of immense power and immense powerlessness. Power: Their weapons have the power to blow away a whole family or building, their vehicles to careen through traffic forcing every civilian vehicle off the path and any pedestrian to leap for safety or get smashed. It is a degree of power they have never experienced in civilian life. The enemy is powerful, too, though "assymetrically"--improvised explosive devices instead of airborne missiles, for example--so the powerful U.S. military must continually exercise its power just to keep safe. But ordinary Iraqi citizens on donkeys or in cars or on foot just have to stay out of the way. Powerlessness: They can't control their own actions, leave when they want to, or--for the most part, those who patrol in those heavily armored vehicles--even piss standing up.
When they get back home, they lose that great power which was never really theirs, but that they exercised on loan from the military machine. And so feel terribly vulnerable even though the enemy is no longer near. They are also free of the military constraints and so get some of their own, individual power returned to them--but after being conditioned to vulnerability, and seeing their buddies killed or horribly maimed, it's not enough.
The War Tapes is not just a movie. It is an on-going interactive event, its reach extended through the website and with communications with these and other soldiers. Check it out.
(The film could not be more different from Army of Shadows, which fuses many stories to tell one clear one. But in that struggle, the French résistants never had the illusion of great power, and--since they were all volunteers, with the opportunity to drop out (or change sides) at any moment, they must never have felt themselves to be powerless, not even when taken prisoner.)
We destroy the beauty of the countryside because the un-appropriated splendors of nature have no economic value. We are capable of shutting off the sun and the stars because they do not pay a dividend. — John Maynard Keynes
2006/06/14
2006/06/13
Connecting passions: politics and fútbol
I admit it: The only professional sport I've paid close attention to in recent years has been international politics. But caught up now in the excitement of the World Cup, I was glad to find these sources relating my old obsession to my new, incipient one:
How to Watch the World Cup Commentary: On a game that often amounts to politics by other means, by Tony Karon
How Soccer Explains the World. An interview with Franklin Foer, by Bradford Plumer
Karon's piece compiles anecdotes which probably illustrate something about the game, mainly that it has diverse fans and conflicting vested interests, which you probably already suspected. Such scattered incoherence seems to be typical of most sports writing, which is one reason I've paid more attention to politics. Still, the anecdotes are entertaining and suggestive that something important is going on in global culture dynamics. The Foer interview is a little more coherent: it gives some idea what that might be, and how regionalism v. globalism may play out.
Photo of Carlitos Tévez playing for River, from Vale Chumbar.
How to Watch the World Cup Commentary: On a game that often amounts to politics by other means, by Tony Karon
How Soccer Explains the World. An interview with Franklin Foer, by Bradford Plumer
Karon's piece compiles anecdotes which probably illustrate something about the game, mainly that it has diverse fans and conflicting vested interests, which you probably already suspected. Such scattered incoherence seems to be typical of most sports writing, which is one reason I've paid more attention to politics. Still, the anecdotes are entertaining and suggestive that something important is going on in global culture dynamics. The Foer interview is a little more coherent: it gives some idea what that might be, and how regionalism v. globalism may play out.
Photo of Carlitos Tévez playing for River, from Vale Chumbar.
2006/06/11
Traveling the Andes in good company
Wright, Ronald. 1984. Cut Stones and Crossroads: A Journey in the Two Worlds of Peru. New York: Penguin.
A young archaeologist hitchhikes through the Peruvian Andes, seeking Inca and pre-Inca ruins, and encounters the chaotic, bumbling but still beautiful society created by the clash of ayllu Andean, semi-feudal Hispanic and now global capitalist cultures. It's a bumpy mosaic of a book, pieced together from the author's travel notes, readings, lessons and even songs in Runasimi, the language of the Runa or "human beings" that outsiders call Quechua. The personal notes are the most engaging, for his lively descriptions of places and the vehicles he uses to reach them, meals (he never acquires a taste for chuño or char'ki) and people (drunken officials, giggling girls, foreigners of various nationalities and purposes, and a surprising number of blind harpists). And of course
"…the vagrant scholar (myself?) who turns the pages of this land and thinks perhaps he understands it, but really is only looking at pictures, adding captions gleaned from books. All of us are poaching on a dying civilization to still the hunger of our own." Refreshing bit of self-awareness there.
Wright gives me the feel of parts of the Andes I have yet to see; I spent a week on assignment in Lima some years ago, and from there got to Cusco (or Qosqo) and Machu Picchu (or Piqchu), but it was a too-quick trip; I have yet to see Chavín in the north) or Tiawanaku or Copacabana (Qopaqhawana, an ancient temple site) in the other direction, nor did I spend the time Wright has exploring the Valley of Cusco. I also appreciated the language lessons and, particularly, the "Note on Runasimi Pronunciation." Now I understand why some write "Qosqo" instead of "Cusco" (or, worse, "Cuzco"): q (in this language) is a "Guttural fricative similar to North German ch in Achtung." The closest the Spaniards could get to this sound in their system was a c.
Wright has since become much better known as an essayist and novelist than an archaeologist. I just discovered him by accident, while browsing the NYU library shelves for works on the Incas. This just shows that I know too little about contemporary Canadian literature. I'm glad I found him; in this early book, he was already very good at sharp description with subtle wit. Check him out: Ronald Wright on Random House; and, more fun, this 2002 interview by Linda Richards.
A young archaeologist hitchhikes through the Peruvian Andes, seeking Inca and pre-Inca ruins, and encounters the chaotic, bumbling but still beautiful society created by the clash of ayllu Andean, semi-feudal Hispanic and now global capitalist cultures. It's a bumpy mosaic of a book, pieced together from the author's travel notes, readings, lessons and even songs in Runasimi, the language of the Runa or "human beings" that outsiders call Quechua. The personal notes are the most engaging, for his lively descriptions of places and the vehicles he uses to reach them, meals (he never acquires a taste for chuño or char'ki) and people (drunken officials, giggling girls, foreigners of various nationalities and purposes, and a surprising number of blind harpists). And of course
"…the vagrant scholar (myself?) who turns the pages of this land and thinks perhaps he understands it, but really is only looking at pictures, adding captions gleaned from books. All of us are poaching on a dying civilization to still the hunger of our own." Refreshing bit of self-awareness there.
Wright gives me the feel of parts of the Andes I have yet to see; I spent a week on assignment in Lima some years ago, and from there got to Cusco (or Qosqo) and Machu Picchu (or Piqchu), but it was a too-quick trip; I have yet to see Chavín in the north) or Tiawanaku or Copacabana (Qopaqhawana, an ancient temple site) in the other direction, nor did I spend the time Wright has exploring the Valley of Cusco. I also appreciated the language lessons and, particularly, the "Note on Runasimi Pronunciation." Now I understand why some write "Qosqo" instead of "Cusco" (or, worse, "Cuzco"): q (in this language) is a "Guttural fricative similar to North German ch in Achtung." The closest the Spaniards could get to this sound in their system was a c.
Wright has since become much better known as an essayist and novelist than an archaeologist. I just discovered him by accident, while browsing the NYU library shelves for works on the Incas. This just shows that I know too little about contemporary Canadian literature. I'm glad I found him; in this early book, he was already very good at sharp description with subtle wit. Check him out: Ronald Wright on Random House; and, more fun, this 2002 interview by Linda Richards.
Subscribe to:
Posts (Atom)